Достижения индийской науки, религии, философии, театра, литературы, политики и мифологии – продукт деятельности Махариши [великих мудрецов]. Они были интеллектуальными гигантами, наподобие Гималайских вершин, а все остальные по сравнению с ними – просто пигмеи. Причина этого остается сокрытой от нас, но факт налицо. Творения разума Махариши остаются непревзойденными. Махариши Джаймини обладал великим умом и его сутры очень ценны. Я не делаю попытки как-то описать их вам. Представленные в простейшем английском одеянии, сутры говорят сами за себя. Им более пяти тысячелетий и их содержание привлекает внимание и вызывает уважение всех читателей – и индусов, и иностранцев. То, что изучалось пять или десять тысячелетий, не потеряв своего великолепия, является действительно интеллектуальным сокровищем, жаждать обладания которым должен каждый. Эти пять тысячелетий добавили великолепия сутрам.
Комментаторы оказали нам бесценную услугу; все их исчерпывающие интерпретации и ясные доказательства не могут быть объединены воедино в этой книге. Если бы их разъяснения сутр были собраны вместе, объем книги увеличился бы десятикратно и вызвал разочарование учеников, желающих легким путем постичь “джаймини-сутры-джаймини-махариши-рао“, которые долгие годы были недоступны для английских читателей. Даже известные знатоки санскрита считают, что перевод этих сутр – сложная задача, требующая большого терпения, вдохновения и знания астрологических техник. Я являюсь только учеником в астрологии и смежных науках, несмотря на свои 55 лет изучения и практики. Астрология – великий океан, содержащий четыреста тысяч станц или строф, и требуются долгие столетия для их понимания и осмысления.
Средний человек может воспринять только некоторые станцы из обширного собрания, но для блистательного интеллекта знание некоторых основополагающих принципов позволит продвинуться в постижении Науки и добиться некоторых успехов. В течение многих лет я старался сделать этот перевод максимально достойным, и я предоставляю судить моим читателям, насколько успешной оказалась моя попытка. По имеющимся у меня данным, никто из наших ученых не предпринимал попыток перевести эти афоризмы Махариши Джаймини, и я горжусь тем, что первым из переводчиков взялся за это дело. Конструктивная критика приветствуется, я буду благодарен тем, кто предложит ее. Деструктивная критика будет восприниматься как величайшее неуважение. Человек, который не разбирается в предмете, не может критиковать. На такого человека не следует обращать внимания.
Бангалор Сурьянарайян Рао
Shortlink for this post: https://vedavrat.org/?p=5380
Накшатры [«Чертоги»] - это 9 Грах [Высших Сил] в 3 Реальностях [Мирах] ///
Примета — (по аналогии: мера — пример; ~ мета — примета) ' Метить {метиться} —…
Оптимизм, пессимизм и реализм Оптимист – это плохо информированный идеалист. Таким образом, он, скорее, —…
О питании и приготовлении еды/блюда: почему нужно перемешивать пищу "по Солнцу"? ' 1. По-Солнцу (deasil)…
Астрологический прогноз: февраль-март '2022 Сурья в КумбхаРаши = «Солнце в Водолее» 11-й солнечный месяц Кумбха-Санкранти…
' Видео книга «Настоящие Чакры» Антон Кузнецов (презентация1) ~~~ Я - Антон Кузнецов. И я…
View Comments
где можно купить эту книгу? Какая цена?
Добрый день!
Как купить книгу "Джаймини-Сутры"?